双语教育是由英语“bilingualeducation”翻译而来。国外有关双语教育的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育两种:广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育;狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教育。幼儿双语教学是指双语教育,就是对幼儿进行的汉语和外语两种语言的训练,旨在培养幼儿听说双语的兴趣,促进幼儿认知、记忆、想象等认知能力的协凋发展。
母语是一个人出生以后就听到、使用的语言,它是伴随着一个人的成长自然习得、发展起来的;双语能力即使用两种语言的能力,并根据需要能进行适时、恰当的切换。
母语教育和双语教育的区别在于:
一、母语教育是本,即:母语教育是外语教学和双语教育的基础,这个基础可以从三个层次来理解。
第一,母语教育是外语教学的思维、文化和情感基础。母语教育是伴随着一个人的出生就开始的,是自然习得的,其水平又通过学校教育而得到提高。随着母语的获得和水平的提高,思维能力随之发展,一种文化、情感也随之形成。对于一个中国儿童,在语言思维上,“妈妈”、“唱歌”就是他今后学习“mother”和“sing”的基础;在文化上,他开始接触并深入心灵的都是饺子、春节,有了这样牢固的母语文化基础,对以后出现的“sandwich”、“Cllristmas”,就只是产生了解和尝试的心理;在情感上,炎黄子孙、国旗国歌早己融入他的血脉,如果有一天在国外,如在英国,听到英国人唱英国国歌时,他自然有一种冲动,想唱《义勇军进行曲》!
第二,母语教育是外语教学的语言基础。儿童在母语教育中获得了母语学习的能力,如拼音、造句、朗读等。有了汉语的拼音能力,就很容易掌握英语音节或单词的拼读方法;有了汉语朗读基础,在读英语文章时,就会有切换、断句的意识和能力;有了汉语诗词的韵律基础,就能较快认识和区别英语诗歌韵律的特点。总之,有了母语的基础,才能将英语与汉语的相同语言现象实现快速正迁移,才能将主要精力和时间较多地投入到那些不同点上,取得快速、高效的英语学习效果。
第三,母语教育是双语教育的基础。首先,母语教育,如前所述,是双语教育的思维、文化和情感等的基础。其次,母语教育是语言切换的基础。有了良好的母语基础,切换才能自如、恰当、达意。这一点对于老师来说尤其重要。因为,在教学中,他必须把握和决定什么内容须用母语,什么内容用英语讲,讲到什么程度等。
二、双语教育是路,即:我们必须培养出不同类型、不同层次、能自如应对经济全球化形势的学科双语人才。要培养出这样的双语人才,双语教育是必由之路。在我国这样一个单语国家,要使大面积的学习者从小学就开始用普通话和英语学习数学、科学等学科,的确不是容易的事情。但只有实施双语教育,才能将单一的母语学科教学扩展为以母语和英语为教学语言的学科教学,才能将英语学习时间从有限的英语课堂延长到学科课堂,学生学习和操练英语的时间和机会就能成倍增加;只有实施双语教育,学生才能在基础教育阶段学到学科英语,才不至于在成为学科专业人才之后再从头学起,我国人才培养时间才能大大缩短;只有从基础阶段就实施双语教育,才能培养出双语小学生、双语中学生、双语大学生,最后为社会输送各类学科的双语人才;只有实施双语教育,才能从根本上改变学科型人才因英语水平不高而难以进入国际学科领域、从事国际事务的现况,使他们成为有较强国际竞争力的终端双语人才;只有从现在就开始实施双语教学,才能尽快填补我国双语人才培养的空白。在英语的国际地位没有被其他语言所取代的时代,汉英双语教育是我国培养双语人才的必由之路。母语教育、外语教学和双语教育,如前所述,是互相关联、层层递进、各尽其能、缺一不可的。在我国,母语教育永远是本,只有搞好母语教育,才谈得上外语教学和双语教育;在搞好母语教育的同时,必须加强外语教学,因为它不仅支撑着我国的外语事业,而且还是双语教育的重要基础;在搞好母语教育、加强外语教学的基础上,我们只有认真研究和实践双语教育,使它持续、健康、稳步发展,才能肩负起培养国家急需的各种专业、各个领域的双语人才的重任。
[查看详细]让孩子在语言发育时期就接触英语,同时运用英语和汉语表达自己的思想,对孩子的语言发育有很大的好处。实践证明:3岁以前,是孩子学习外语的最佳时期,家长,老师在此段时期为孩子提供一个良好的学习外语的环境,对孩子的智力开发以及表达能力都有极大的好处。
[查看详细]对宝宝双语教育应该“兴趣为主,环境辅助”。家长、老师正确引导宝宝对语言的兴趣,同时多为其提供双语的环境。
双语优势由家开始
1,听不停、说不停大量的聆听是最基本的语言吸收方式,运用各种录音带、CD等,让孩子随时随地都能听到外语。
2,小眼瞧一瞧光靠输入语言是不够的,还要有效地运用有意义、有清楚图画的卡片,从语音、单词到语句。让孩子完整地了解外语的运用模式。
另外,故事书、动画影片对孩子来说也是很有趣的学习,不需特别翻译,借着生动的图片,就能让孩子进入一个有趣的外语世界。
1,听音乐学外语通过充满轻松旋律的童谣,可以纠正孩子的语调、增加孩子的词汇量,快乐地融入外语的学习中。而音乐的韵律性不但能让孩子感到开心、愉快,也能加深他的记忆力。
2,亲自动动手最好的语言学习方式,就是亲身去体验。
3,建立完整概念每个单词与句型不能之出现一次,通过不同的方式,音乐、动画、亲手制作卡片等方式,加深宝宝的印象和理解力。
4,多听0~3岁的宝宝,语言学习多偏向于“声音”的刺激,因此,小耳朵变成了接受新讯息地小雷达,“听”成为宝宝快速吸收语言的开端。如何让宝宝时是处在一个听外语的环境中呢?除了随时播放外语教材的CD以外,目前市面上有许多外语儿歌CD,为孩子播放轻松快乐的英语歌谣,会是一个很好的入门方式。轻松快乐的旋律加上浅显易懂的歌词,很快地,宝宝便能朗朗上口,轻松学会歌词中的单词和简单用语,并牢牢记住,学习的速度将是显而易见的。
5,多看除了听觉刺激的潜移默化之外,还能利用视觉上的刺激,来帮助孩子强化学习印象。选择宝宝喜欢的卡通动画是一个很好的方式。活泼的动画、可爱的角色以及剧情的吸引,让孩子很自然地进入虚拟的情境中,熟悉英语说法,学会用句型,增强听、说能力。建议家长一定要根据循序渐进的原则来进行。家长也可在卡片上写上对应的英文名称,并张贴在家中用品上,如在门上贴上写有“door”的卡片、在电脑上贴上写有“computer”的卡片,时时提醒宝宝各种用品的念法。
6,多玩“玩”是孩子注意力最集中、学习力最强的时候。通过游戏的方式,免去压力,让孩子快快乐乐地学习。因此家长要选择有启发性、互动性和趣味性的图书。年龄较小的幼儿可使用卡片帮助孩子学习简单的单词。年龄稍大时,可利用多媒体互动的方式,通过动画、图像、声音、文字的组合,来引发孩子学习英语的兴趣。7多说在日常生活中,家长可以接送孩子上下学的时候在车上播放英文童谣。吃饭时时常问孩子:“Whatisthis?”让孩子知道肉是“meat”,鱼是“fish”。也可以用简单的英语同孩子交谈。
[查看详细]双语教育,就是对幼儿进行的汉语和外语两种语言的训练,旨在培养幼儿听说双语的兴趣,促进幼儿认知、记忆、想象等认知能力的协凋发展。幼儿正处于语言发展的敏感期,如果不能及时从事协调的活动,或者说缺乏适宜的环境,儿童就将永远失去这个自然取胜的机会。为了使双语教育处于协调状态,从而丰富幼儿多种语言经验,促进幼儿汉、英语倾听、欣赏、识记、表达与表现能力协调地发展,进而优化幼儿的整体素质。我们在语言学习活动内容的选择时注意使这些内容符合幼儿的年龄特点,适合幼儿的认知水平,符合幼儿的能力、需要和兴趣,与幼儿已有的生活和学习经验产生一定的联系。在对幼儿进行双语教育时,注重幼儿的认知经验,使经验成为两种语言学习的纽带和载体。如,在学习动物单词时,我们就借助幼儿对动物认识的经验,配上图片,实物以及教师的肢体语言,幼儿就能一下子了解这一单词的意思,并不需要教师刻意的翻译。我们以主题为线索,力求做到将母语与英语的内容相统一,使语言与其他各科的内容相协调。在英语教学模式上我们采用的是“浸入式英语”,何谓浸入式英语呢?浸入式是指用外语或第二语言作为教学语言的教学模式,即幼儿在幼儿园的全部或是一段时间内被“浸泡“在一种目的的语言环境中,除此之外我们还尝试在一日生活、游戏和其他学科中渗透英语。把双语融于一日活动之中,例如在来园活动、点名、自由活动、午餐、午点、午睡等,都渗入双语,为幼儿创设一个良好的听说环境。还会利用游戏活动,让幼儿在“玩玩、学学、说说、练练”中学习双语知识,同时把学过的知识反馈到游戏中去。我们在开展幼儿双语教育的同时,把双语教学活动辐射到其他领域中如:计算、体育、科技、音乐、美术等,让幼儿在看一看、问一问、试一试、做一做、唱一唱、跳一跳、数一数、画一画等活动中发展智力和创新能力,进一步开发幼儿学习语言的潜能。
[查看详细]双语教育可以让孩子学会两门语言,而这另一门语言大家基本会选择英语,这是因为目前英语是世界上最权威也是最通用的语言,孩子学会这门语言,就可以尽早的接触到世界。
此外我国本身也把英语放到了国民教育的高度,英语成绩也会影响到未来的升学。而儿童的双语教育恰恰是学习英语最好的方式,可以让孩子从小处于一种英语氛围,让其养成双语交流的习惯,这种习惯对于未来的英语成绩以及交流都非常有益,所以说双语教育非常有必要。
[查看详细]在国际上,双语教育是有基本要求的,主要是指在儿童的教育过程中,要有计划性和系统性的用两种语言进行教学,让孩子的两种语言能力及其文化的学习,都有自然而且稳步的提升。也就是说这第二种语言并不是作为一门学科或者是教学内容,而只是教师和学生交流的工具。
[查看详细]1.保持型教学模式:入学初期使用母语进行教学,之后逐渐用第二语言替代掉母语,进行一些学科的教学。所以在初期,老师可以用第二种语言讲述一些重要的定理或者是关键词,让学生多接触第二语言。
2.过渡式教学模式:入学初期就用第二语言进行一些学科的教学,之后完全替代掉母语进行所有学科地教学。这里需要老师使用两种语言进行教学,让学生学会如何用第二语言表达母语内容。
3.沉浸型教学模式:这里指的是学校完全用第二语言替代母语进行教学,目前这一模式主要用在留学生的教学。这一模式下的学生基本都会用两种语言思考和回答问题。
[查看详细]误区一:课堂说外语就是双语教育
如果在课堂上只有几句简单的口语训练,其余大部分的知识还是靠母语进行传授,那么这根本不是双语教育。真正的双语教育需要老师直接用第二语言传授知识,这样孩子可以在学习其它知识的过程中,掌握一些专业术语和单词。
误区二:将其它学科变成外语课
有的人觉得只要把教学内容翻译成其它语言,并且时不时让孩子读一些外语单词就是双语教学。这是非常错误的观点,这种做法最多是让孩子多记几个学科方面的词语,这种失去学科特点的教学方式是非常得不偿失的,所以说不要让其它学科的课变成外语的辅助课。
误区三:越早进行双语教育越好
双语教育的开展是要因人而异的,首先就是要确保学生有一定的外语交流能力,其次就是要学生对于学科知识有不错的接受能力。但是若是学生没有上述能力,还要强行进行双语教学,对于学生来说就是揠苗助长,外语能力和学科知识都无法得到提升。
[查看详细]1、看到什么,说什么
在日常生活中,你可以看到什么,就让孩子说什么,例如看到桌子,就教孩子说“table”;看到面包,就教孩子说“bread”。总之,就是利用日常生活中常见的东西来进行教学,这样日积月累,孩子不仅可以学会很多单词,而且可以提升孩子的观察力。
2、利用生活场景来学习
学了一定量的单词过后,就可教孩子练习对话了!你可利用生活中的不同场景,来和孩子一起练习会话。
如在吃饭的时候,就可对孩子说:“The dinner is ready. Are you hungry ?”让孩子回答。你还可以指着桌上的菜,问孩子:“Do you like fish?”或“Which one do you like best?”孩子可能回答不出来菜名,没有关系,你可以让他用中文来表达。例如:“I like 番茄炒蛋。”利用生活中的场景,可以让小朋友随时随地练习说英语。
3、边游戏边学英语
找找看:爸爸妈妈可以把家里某一样孩子常用的东西藏起来,让他找找看,并让他用英语说出来“什么东西不见了”。
4、学英语,可以利用这些工具
在日常生活中,有很多可以利用的工具辅助使孩子的英语学习变得轻松更有效。
a 玩着玩具学英语
孩子对有趣的东西,像玩具等,会产生天然的兴趣,记忆也会更深刻。 让宝宝在玩耍中接触到会说话的语言学习玩具,边玩边学,潜移默化地培养婴幼儿的语言模仿能力,强化语言表达,不仅是学习母语也是学习第二语言的最佳途径。
b 双语版宝宝学习桌
忙啊忙……有好多东西等着去玩哟,四个角都充满了乐趣。每个桌角都有一个完整的互动学习中心,会用中英文双语跟宝宝互动,还带有灯光和可爱的玩偶,都等着宝宝去玩耍,鼓励宝宝围着学习桌不停地运动和探索。学习桌上有字母形的掌上电脑,数数电话,入门书和缤纷钢琴。还有大量的活动和40首学习歌曲,还包括中文和英文的入门学习呢!
c 看教学录影带或VCD、听英文故事CD
可以和孩子一起看一些英文的动画片,这样孩子不仅学习兴趣浓厚,而且也能加深印象。因为这个阶段的小朋友主要是透过视觉的图像来认知其中的意思。或是放一些英语故事CD,让孩子不断地去听,让他习惯这种不一样的语言、语调、语音。
小提醒 最好在孩子想听的时候让他听,尽量不要勉强他。
d 听英语童谣和歌曲,边唱边学
英语童谣和歌曲,富有英语独特的音感和感觉,而且通过音韵能让孩子加强对英文单词的认识以及运用,掌握牢固的英语能力,所以,英语童谣和歌曲学习是最佳方法。
[查看详细]对于双语,父母的态度比语言技巧要重要得多。
父母不应嘲笑或批评孩子的语言表现,尤其是弱势语言,尽量避免去纠正孩子语言上的错误以及语言的混用。
父母不该为了炫耀让孩子在某些场合必须说某种语言,以免孩子难堪。
父母不要刻意强调双语的重要性,不要给孩子施加太大的压力。
父母不应强求孩子在两种语言达到同等水平,孩子形成优势和弱势语言的情况是正常的。由于环境的变化,优势和弱势之间也会自然地发生转换。
父母在考虑孩子的语言问题时,要把孩子自身的快乐和利益放在第一位。这里既包括孩子近期的生活状况,也包括孩子将来的生活和工作环境。
[查看详细]1.保持型教学模式:入学初期使用母语进行教学,之后逐渐用第二语言替代掉母语,进行一些学科的教学。所以在初期,老师可以用第二种语言讲述一些重要的定理或者是关键词,让学生多接触第二语言。
2.过渡式教学模式:入学初期就用第二语言进行一些学科的教学,之后完全替代掉母语进行所有学科地教学。这里需要老师使用两种语言进行教学,让学生学会如何用第二语言表达母语内容。
3.沉浸型教学模式:这里指的是学校完全用第二语言替代母语进行教学,目前这一模式主要用在留学生的教学。这一模式下的学生基本都会用两种语言思考和回答问题。
[查看详细]