Funiculi, Funicula
这首歌由瓦尔卡多斯(K.Valcados)作词,路易兹•邓察(Luigi Danza,1846-1922)作曲。作于1880年,又名(Funiculi-Funicula)《富尼古利-富尼古拉》,是缆车在钢丝绳索上发出的声音,如同中文"吱溜溜"之类的象声词。19世纪末,意大利名城那不勒斯装上了登山缆车,为兜揽生意,缆车公司老板请当时颇有名气的记者Peppino Turco作词,作曲家邓察 Luigi Denza 创作此曲。随着歌曲的传播,乘坐缆车的人也越来越多。全曲可分为两部分:前一部分有两段歌词,后一部分是副歌,常由合唱队演唱,更能突出热闹的气氛。作者采用快速的六拍子,增强了歌曲的律动感,生动地刻画出缆车上的人们兴奋得意的表情。
歌名Funiculi Funicula 源自意大利语的“Funicular” 这里,指的是当年刚刚发明的登山缆车。瓦尔卡多斯和邓察作词曲的目的是庆祝刚刚在维苏维火山(Mount Vesuvius) 下建成的这种缆车通车。两个人只花了几小时就大功告成。在意大利小城斯塔比亚中的大旅馆首唱,一下子就火了起来。
六年后,著名作曲家,老斯特劳斯在意大利旅行采风时听到这首歌曲,还以为是意大利民歌,喜爱之余,就把它放入其作品《意大利之歌》中。不料,邓察愤怒地告到法院。最后,法院判决每次《意大利之歌》在公众场合演奏,老斯特劳斯一定要付给邓察版权费。
登山缆车,在1880年代,当然是个新鲜东西,代表着科技进步。难怪两位作者那样兴高采烈,激情如泉涌。
这首歌曲,本来是单一的男性合唱,属玩笑逗乐的性质。可是作者万万没有想到,它被后来人改编成乐队演奏的作品,器乐独奏,混声合唱,等多种形式,广为世界各国专业团体演出。想想邓察这辈子呕心沥血,作品不少,除了少数专业人士知道外,几乎不为大众所致。而这首玩笑作品倒不胫而走,脍炙人口。这才是,有心栽花花不开,无心插柳柳成荫。
Funiculi Funicula(意大利文歌词)
合唱:
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Fuliculi Fulicula Fuliculi Fulicula
'ncoppa jamme ja! Funiculi Funicula
Andrea Bocelli:
Ai sera Nannine Me ne sagliette Tu saie addo
(Tu saie addo)
Addo stu core'ngrato Cchiu dispiette Farme nun po'
(Farme nun po')
Addo il fuoco coce Ma si fuie Te lassa sta
(Te lassa sta)
E nun te corre Appresso nun te strie Solo a guarda
(Ncielo se va)
Se va comm'allo viento
A l'antrasatte Gue saglie sa
(Gue saglie sa)
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Funiculi Funicula 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Funiculi Funicula 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula
Se n'e sagliuto Ne, se n'e sagliuto
La capa gia La capa gia
E ghiuta po' &egarve; tornata po' e venuta
Sta sempe cca Solo a guarda
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Funiculi Funicula 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Funiculi Funicula 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Jamme da la terra a la montagna
Ne passo nc'e Ne passo nc'e
Se vede Francia Procita la Spagna
E io veco a te E io veco a te
Tirate colli fune nitto nfatto
Cielo se va Sta sempe cca
La capa vota vota attorno attorno
Attorno a te Attorno a te
Lo core canta sempe nota luorno
Sposammoi Ne Sposammoi Ne
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Jamme jamme 'ncoppa jamme ja!
Funiculi Funicula Funiculi Funicula
'ncoppa jamme ja! Funiculi Funicula
登山缆车(中文歌词)
朋友,你猜我昨晚登上哪一座山?哪一座山?
在那里我没有烦恼,心情舒畅。心情舒畅。
维苏威火山喷射出熊熊火焰,瞬息万变,瞬息万变。
它不再跟随我,不再跟随我,离我遥远,离我遥远。
飞吧,飞吧,飞向高山,飞吧,飞吧,飞向高山之巅,
富尼古丽-弗尼古拉,富尼古丽-弗尼古拉,
飞向高山之巅!富尼古丽-弗尼古拉。
我们乘缆车登上山顶,那里有个山口,有个山口。
看到法兰西,普鲁契达和西班牙,和我的朋友,和我的朋友。
拉紧绳索一下就飞上云天,飞上云天,飞上云天。
就像一阵清风掠过山谷,直达山巅,直达山巅。
飞吧,飞吧,飞向高山,飞吧,飞吧,飞向高山之巅,
富尼古丽-弗尼古拉,富尼古丽-弗尼古拉,
飞向高山之巅!
富尼古丽-弗尼古拉。